German girls have been allowed to fight since 2001 (©dpa) |
Three notions come to mind when thinking about American soldiers: Marines,
leatherneck, and crew cut. So I wondered how the American girls would hide
their superb head of hair below a mundane steel helmet?
Hair was an issue even with the boys in 1970 in the newly formed German army. The long-haired citizens in uniform regarded the old practice of putting the steel helmet on with a barber cutting off the protruding hair as incompatible with their habeas corpus.
Hair was an issue even with the boys in 1970 in the newly formed German army. The long-haired citizens in uniform regarded the old practice of putting the steel helmet on with a barber cutting off the protruding hair as incompatible with their habeas corpus.
Our then Defense Minister
Helmut Schmidt
issued the now famous hair net decree (Haarnetz-Erlass) in February 1971 demanding that hair and beard be neat and that the
former had to be controlled should its length hamper the tasks of the
soldier by wearing a hair net. Our Federal Army (Bundeswehr) acquired
740,000 hair nets at that time. Soon the size of the hair of the drafted men
was no longer an issue, so I wonder what the Bundeswehr did with all
those unused hair nets.
How will the US Armed Forces deal with the hair of their female soldiers? In the photo, admire a ponytail hairstyle looking out from under a NATO steel helmet. How does the American Army helmet compare?
*Drawn by the hair is the translation of the German idiom an den Haaren herbeigezogen meaning far-fetched, but using this correct English title for the blog lockt keinen Hund hinter dem warmen Ofen hervor (does not attract a dog reposing behind a warm stove).
How will the US Armed Forces deal with the hair of their female soldiers? In the photo, admire a ponytail hairstyle looking out from under a NATO steel helmet. How does the American Army helmet compare?
*Drawn by the hair is the translation of the German idiom an den Haaren herbeigezogen meaning far-fetched, but using this correct English title for the blog lockt keinen Hund hinter dem warmen Ofen hervor (does not attract a dog reposing behind a warm stove).
*
No comments:
Post a Comment