When I demanded Compulsory Vaccination Now in a previous blog, I did not consider the pitfalls of translation.
Compulsory vaccination translates into Impfpflicht or Impfzwang, a considerable difference in German. Let me try my English to translate the above German words more precisely:Impfpflicht > obligatory vaccination
Impfzwang > enforced vaccination
My native tongue readers may like to weigh in.
©ntv |
Corona incidence in Germany (©ntv) |
It is evident that in federal states where vaccination rates are low, Corona incidences are high.
Percentage of people vaccinated in Germany (©ntv) |
By the end of the year, many believe 30 million additional doses should have been administered, an impossible feat. These are essentially booster vaccinations, while a hardcore - about a quarter of the German population - refuses to be vaccinated against Corona.
General Carsten Breuer (©ntv) |
And you, unvaccinated, move your asses to the next vaccination offer, damn quick! (©BZ/Heiko Sakurai) |
Perhaps this year, but no later than the beginning of next year, the new government will introduce a bill on obligatory vaccination to the Bundestag, which will vote on it. If around a quarter of the population continues to reject voluntary vaccination by then, it is expected that the Bundestag will adopt the new law with a majority that is not small.
©baden.fm |
These rules are minimum requirements. Federal states are free to introduce further tightened measures depending on the Corona situation on their territory.
Red Baron keeps both fingers crossed that Germany will break the fourth Corona wave by Christmas, and incidence figures will be reduced to a tolerable level. Otherwise, tougher measures like lockdowns and stricter contact restrictions are not out of the question. Germany finally bites the bullet and tries hard to get over it.
*
No comments:
Post a Comment